François LAGLANDE, Mon CV

François LAGLANDE

Parcours Pro

J’ai officié pour divers organismes gouvernementaux et non gouvernementaux dans le domaine de la traduction synchrone et asynchrone.
J’ai choisi le statut de freelance parce-que je suis chez free et j’ai tout compris.

Après avoir été stagiaire chez SuperLanguage Translation Company aux aux Etats Unis j’ai été durant 2 ans traducteur pour le 1er ministre allemand.
J’ai quitté le gouvernement allemand après avoir été harcelé sexuellement par Angela ****** pour ne pas la citer. J’ai ensuite rejoins les nations « ennui » où je suis spécialisé dans la traduction de textes politiques.

CURRICULUM VITAE

François LAGLANDE


EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE

1999-présent   
    Traduction freelance de documents économiques et politiques Clients choisis :
  • Nations unies Traduction de la présentation du budget
  • Union européenne
    Traduction des études sur les nouveaux membres
  • Secrétaire d'État français
    Traduction de plusieurs discours officiels
1997-1999
    Gouvernement allemand, Berlin, Allemagne Traducteur officiel du Premier Ministre allemand
  • Traduction d'annonces politiques
  • Rédaction de discours officiels
1995-1996
    SuperLanguage Translation Company, Amityville, Nebraska, USA Stage en traduction et rédaction
  • Traduction de documents courts
  • Rédaction et vérification de traductions simples
  • Création du Manuel de traduction de SuperLanguage

FORMATION
  • Traducteur agréé français-anglais et allemand-anglais (American Translators Association : 1996)
  • Maîtrise ès traduction français-anglais et allemand-anglais
    (Monterey Institute of International Studies, Californie, USA : 1995)

LANGUES anglais -courant, français - langue maternelle, allemand - courant, italien - lu, écrit, parlé

ACTIVITÉS EXTRA-PROFESSIONNELLES Président du GPL (Groupe de passionés des libellules),
chatcoptere, informatique.

François.LAGLANDE@gmail.com

François LAGLANDE | Créez votre badge